Топ-100 ★ Властелин колец - интересы .. Информация | Что это? | goo
Назад

★ Властелин колец - интересы ..

                                               

Властелин колец (значения)

Властелин колец может относиться к: Властелин к...

                                               

Властелин колец (кинотрилогия)

Трилогия "Властелин колец" - снят режиссером Пи...

                                               

Властелин колец (мультфильм)

"Властелин колец" - полнометражный анимационный...

                                               

Властелин колец (телесериал)

Властелин колец - плановое телевизионного сериа...

                                               

Властелин Колец Онлайн-игра

"Властелин колец онлайн" - многопользовательска...

                                               

Толкин-туризм

Толкин туризм-это явление в сфере туризма: орга...

Властелин колец
                                     

★ Властелин колец

English version: The Lord of the Rings

"Властелин колец" - это роман-эпопея английского писателя Дж. Р. Р. Толкина, одно из самых известных произведений жанра фэнтези. "Властелин колец" был написан как единая книга, но из-за объема при первом издании его разделили на три части - "Братство Кольца", "Две крепости" и "Возвращение короля". В трилогии он публикуется и по сей день, хотя часто в едином томе.

"Властелин колец" - один из самых известных и популярных книг XX века. книга была переведена не менее на 38 языки. она оказала огромное влияние на литературу в жанре фэнтези, на настольные и компьютерные игры, на кинематограф и вообще на мировую культуру. это под влиянием работ профессора Толкиена появилось ролевое движение. имел большой успех и экранизация книги, созданная режиссером Питером Джексоном.

                                     

1. История создания. (The history of creation)

Изначально Толкин не собирался писать продолжение к "Хоббиту" Роман "Властелин колец" на самом деле в эти выходные. Однако, 15 ноябрь 1937 года во время обеда со Стэнли способность "отравление", владелец издательского дома Allen & Unwin (Аллен & Анвин), впервые опубликованной "Хоббита", Толкин получил предложение представить для рассмотрения другие произведения. рецензент издательства отвергается пославшего "Сильмариллион", хотя отзывались о нем положительно. воодушевленные этим, Толкин начал писать продолжение "Хоббита" и уже 16 декабря 1937 года в письме к издателю сообщил о первой главе новой книги.

Толкиена целью было создать английский эпос. Толкин был Оксфордским филологом, кто знаком со средневековыми мифами Северной Европы, такими как "Сага о Хервер", "Сага о Вёльсунгах", "Беовульф", а также другие старые немецкие, staroskandinavskoy, древнеанглийские и средневековые английские тексты. "Властелин колец" был вдохновлен другими литературными источниками, например, легендами "Артуровского" цикла и карело-финский эпос "Калевала". по мнению Толкина, англосаксам остро не хватало эпоса подобных масштабов. "Артуровский" миф он считал неподобающей заменой из-за его явных кельтских, а не англосаксонских корней.

Создание английского эпоса часто обсуждалось на встречах Толкина с "Инклингами" литературная дискуссионная группа в Оксфордском университете, на еженедельных встречах этой группы обсуждались исландские мифы и собственные неопубликованные сочинения. Толкин согласился с одним из членов этой группы, Клайвом С. Льюис, что в отсутствие английского эпоса необходимо его создать самим.

Параллельно с этими дискуссиями в декабре 1937 года Толкин начал "новый "Хоббита". после нескольких неудачных попыток история начала набирать обороты, из простого продолжения "Хоббита" становится скорее продолжение неопубликованного "Сильмариллиона". мысль первой главы появились в готовом виде, хотя причины исчезновения Бильбо, идея о важности Кольца Всевластья и название романа стало ясно только весной 1938 года. во-первых, Толкин хотел написать еще один рассказ, в котором Бильбо, истратив все свои сокровища, бежал в новые приключения, но, вспомнив кольцо и его силу, решил вместо этого написать о нем. В начале главным героем был Бильбо, но потом автор решил, что история слишком серьезная для такого комичного и веселого персонажа. Толкин рассматривал возможность отправить в путешествие сына Бильбо, но возникали вопросы: где была его жена? Как Бильбо отпустил сына в столь опасное путешествие? В итоге Толкин решил продолжить традицию древнегреческих легенд, в которых артефакт, обладающий магическими силами, учитывая племянник главного героя. так возник хоббит Фродо Бэггинс.

В своих письмах Толкин отметил, что цель написания "Властелина Колец" было, в частности, "чтобы разъяснить правду и поддержать нравственность в нашем реальном мире". будучи перфекционистом, Толкин писал медленно. его литературная работа часто прерывалась академическими обязанностями, в частности, Толкин должен был рассмотреть студентов даже первого предложения "Хоббита" - англ. "В a hole in the ground there lived a (есть дыра в земле жил) Хоббит" была написана на пустом экспертиза странице одного из студентов. По большей части 1943 года Толкиен работал над текстом, но продолжил работу в апреле 1944. главы из романа Толкин посылал к Кристоферу сына, который служил в Африке в английских ВВС, и Клайву Льюису. В 1948 году история была завершена, но до 1949 года продолжалось редактирование ранних частей "Властелина колец".

                                     

2.1. История выпуска. Первое издание. (First edition)

Толкин предложил "Властелина колец" издатель Allen & Unwin (Аллен & Анвин). по замыслу Толкина, одновременно "Властелином колец" будет публиковать "Сильмариллион", но издатель не делал этого. тогда в 1950 году Толкин предложил своему издателю Collins (Коллинз), но сотрудник издательства Милтон Уолдман английский. Milton Waldman (Милтон Уолдман) заявил, что Роман "остро нуждается в урезании". В 1952 году Толкин снова написал Allen & Unwin (Аллен & Анвин). В частности, он написал: "Я охотно рассмотрю публикации любой части текста". издательство согласилось опубликовать роман целиком и без "урезаний". В договоре автор не получил ничего, но после того, как затраты на издание книги окупятся, автор получал значительную долю от продаж.

Из-за нехватки бумаги после войны, издатели попросили Толкина разбить роман на 6 книг, которые не имеют имен. потом для удобства они были попарно объединены издателем в три части, которые были названы "Братство Кольца" английский. The Fellowship of the (Общение) Ring (Кольцо), книги 1 и 2, "Две крепости" англ. The Two Towers (Две Башни), книги 3 и 4 и "Возвращение короля" английский. The Return of the (Возвращение) King (Король), книги 5 и 6, приложение. сам Толкин был против разделения своего романа на эти части и согласился на это лишь когда ни одно издательство не согласилось печатать книгу целиком. смысл был и нехватку бумаги, и в уменьшении цены первого тома, и в оценке успешности серии.

Из-за задержек в создании карты Средиземья и приложений роман не был опубликован до в 1954 - 1955 лет. три части были изданы в Англии 29 июля 1954 года, 11 ноябрь 1954 года и 20 октября 1955 года, а позже в США. задержка в публикации последней части была вызвана, в частности, споры вокруг его имени. Толкиен не любил "Возвращение короля", и он предложил назвать эту часть "Война Кольца", но издатели воспротивились и настояли на своем варианте.

Поскольку "Властелин колец" назвал себя трилогию. Толкиен использовал этот термин, хотя в других случаях говорил, что это неправильно. роман был издан различными издателями в одном, двух, трех, шести или семи томах.

Книга была воспринята по-разному. В целом большинство отзывов были положительными, а коллеги Толкина клуб "Инклинги" был просто в восторге друг. Иоанна, С. Клайв Льюис, предрекал, что книга переживет свое время. В то же время, многие газетные критики отмечали консервативность и недостаточную глубину характеров. критик Эдмунд Уилсон отметил, что книга Толкина лучше всего подходит для младшей аудитории, а не взрослым.

                                     

2.2. История выпуска. Американское издание. Tocinovski "бум". (American edition. Tocinovski "boom")

В начале 1960-х Дональд А. Wollheim английский. Donald A (Дональд). Wollheim, редактор отдела фантастики издательства Ace Books (Туз Книги), показало, что в США роман не защищен авторским правом. причина в том, что в первом издании в США использовались страницы, отпечатанные в Англии для английского издания. В США опубликовано новое издание "Властелина колец", без разрешения автора и без выплаты какой-либо компенсации. Толкин довел эту историю своим американским читателям. поклонников Толкина были так возмущены, что издательство вынуждено было свернуть продажу книг и выплатить автору номинальное вознаграждение гораздо меньше, чем он получил бы при нормальном издании книги.

Затем "Властелин колец" был выпущен в США с разрешения Толкина издательством Ballantine Books (Ballantine Книги) и имел оглушительный коммерческий успех. последнее, но не менее причиной стало издание формат: книга в мягкой обложке и сравнительно дешевое. благодаря эта книга была доступна аудитории подростков и юношества.

"Властелин колец" упало на благодатную почву. молодежи 1960-х, увлекшись движением хиппи и идеями мира и свободы, увидела в Толкиене единомышленника. В середине 1960-х лет "Властелин колец" этот "бум". сам автор был недоволен его "культом", хотя он признал, что этот успех льстил его. ему даже пришлось поменять номер телефона, потому что поклонники надоели, что он звонит.

Для второго издания "Властелина колец" Толкиен дал книгу обширное применение о мире Средиземья, а также сделал ряд изменений в тексте, так, чтобы оно стало защищено авторским правом в США.



                                     

2.3. История выпуска. Перевод на другие языки. (Translations into other languages)

Роман был переведен на десятки языков, причем Толкин, эксперт в филологии, часто сам проверял качество перевода.

На русском языке "Властелин колец" первый перевод в 1976 году Пермский лингвист А. А. по. Grasberga сейчас опубликовано около шести разных переводов книги в это число не входят вольные пересказы, неполные переводы и неизданные переводы, широко известен перевод А. А. и Кистяковский В. С. Муравьева, который, по мнению критиков, имеет очень богатый и яркий язык. однако в среде поклонников произведения многих филологов бытует мнение, что этот перевод не более чем "отсебятина", очень далек от духа и буквы оригинала. книга стала широко известна в СССР в конце 1980-х - начало 1990-х лет. ролевые игры живого действия в СССР тоже возникли в среде толкинистов.

                                     

3.1. Сюжет. "Братство Кольца". ("The Fellowship Of The Ring")

Хоббит Бильбо Бэггинс, главный герой романа "Хоббит", уходит на покой и оставляет племяннику Фродо Волшебное кольцо, которое делает все ваши медиа-невидимка. от мага Гэндальфа Фродо узнает, что он не есть простое кольцо, а Кольцо Всевластия, творение темного властелина Саурона, врага свободных народов Средиземья из Мордора, созданные, чтобы доминировать все остальные магические кольца. кольцо обладает собственной волей и способно продлевать жизнь владельца, одновременно порабощая его, искажать разум и вызвать у него желание обладать кольцом. С помощью кольца Саурон был побежден много лет назад, может вновь обрести утраченную власть. чтобы уничтожить Кольцо можно только одним способом - сбросив его в жерло огненной горы Ородруин в Мордоре, где оно было выковано.

С друзьями-хоббитами Сэмом, Мерри и Фродо Peppina отправляется в обитель эльфов - Ривенделл, чтобы избавиться от опасного подарка. благодаря помощи лесного волшебника Тома Бомбадила герои добираются до деревни Бри, где в таверне "Гарцующий пони" их ждет проводник - Следопыт Арагорн, более известный под прозвищем странник. хоббитов преследуют черные всадники, Назгулы, призрачные слуги Саурона смысле кольцо на расстоянии. Хоббиты и Арагорн на Заверти добраться до холма, где предводитель Назгулов тяжело ранит Фродо в плечо Моргульским клинком. С большим трудом и с помощью эльфа Глоринеля, с которыми они сталкиваются на дороге, героям удается достичь Ривенделла, где эльфийский владыка Элронд исцеляет раненого Хоббита.

В Ривенделл представители разных народов и королевств, чтобы обсудить, что делать с кольцом -- Гэндальф рассказывает о предательстве глава ордена Истари, порабощенных Сауроном белого мага Сарумана, желаемый кольцо для себя и вступившего в тайный союз с Мордором. Арагорн оказывается потомком королей Арнора и Гондора, чья семья, по пророчеству, должна вернуться на трон. Боромир, старший и самый любимый сын нынешнего правителя Гондора - Дэнетора II, предлагает использовать силу Кольца против врага. Гэндальф убеждает его, что кольцо лишь творить зло и порабощать разум носителя. Совет принимает решение уничтожить Кольцо в Ородруин Фродо вызывается выполнить эту миссию. Гэндальф, Арагорн, Боромир, гном Гимли и эльф Леголас и трое остальных хоббитов берутся сопровождать Фродо. это Братство Кольца.

После неудачной попытки пересечь перевал через Карадрас герои решают пройти через подземелья Мории, Древнего царства гномов. подземелья захвачены злобными гоблинами и древним демоном Моргота, разбуженный гномами веков назад, - Балрог. после долгих прогулок по Мории группы, занимавшейся Хроники дворца, где на них напали орки. отряд смог выйти, но на мосту Казад-Дума Балрог настигает их. вступить в схватку с Балрогом, Гэндальф вместе с противником падает в пропасть, оставив команду без лидера, но его место занимает Арагорн.

Братство находит приют в Лотлориэн, лесном царстве эльфов. Фродо предлагает кольцо Королеве эльфов Галадриэль, но которые не могут преодолеть искушение чар кольца отряд отправляется в путь вниз по реке Андуин. после высадки Боромир пытается убедить Фродо и своих спутников отправиться в Гондор и попытаться использовать кольцо против врага. кольцо на мгновение сводит его с ума, и он попытается отобрать его у Фродо. Фродо скрывает кольцо и решает продолжить путь один, чтобы не подвергать более своих друзей соблазну и опасности, однако Сэму удается последовать за ним.

                                     

3.2. Сюжет. "Две крепости". ("The two towers")

На оставшихся членов Братства нападают орки и гоблины, Боромир героически погибает в бою, а Мерри и Пиппин попадают в плен к врагам. Арагорн, Леголас и Гимли решают отправиться в погоню за орками, чтобы спасти хоббитов, оставляя Фродо и Сэм в одиночку отправиться на выполнение задания.

Отряд орков, похитивших хоббитов, смешанный: некоторые гоблины пришли с севера, наверное, из Мории с целью отомстить братству, часть орки служат Саурону, а часть - Саруман. они ссорятся, решая, к которому из повелителей нести пленников, в конце концов, победить орков Сарумана, отряд идет на Запад, чтобы Изенгард. через несколько дней они догоняют всадники Рохана - Рохирримов. В стычке с орочьих всадников отряд убили, а Мерри и Пиппин удается сбежать в лес Фангорн, где они встречают энтов и их лидер Древобород, хранитель леса. Хоббит удается склонить его и других энтов напасть на Сарумана, который уничтожает лес вокруг своей крепости Изенгард и готовит наступление на Рохан.

Арагорн, Гимли и Леголас идут по следам орков. получив нежданную помощь от второго сенешаля марки Эомер повел в атаку на орков, они достигают края Фангорн в лесу неожиданно встречают Гэндальфа. он рассказывает, что победил Балрога и на грани смерти получил свыше новые силы и миссию - заменить Сарумана, чтобы спасти Средиземье. теперь его имя Гендальф Белый. герои отправляются к королю Рохана Тэоден в Эдорас. король впал в апатию под влиянием советника Гримы, шпиона Сарумана. Гэндальфу удается убедить Теодена изгнать предателя, собрать войска и дать Саруману бой. армии Рохана и Изенгарда сходятся в великой битве за Хельмову Падь, где сторонники Сарумана поначалу появляются близка к победе, но подкрепление, Гэндальфа, решает исход битвы в пользу Рохирримов. тем временем энты, чтобы Мерри и Пипино, наводнения Изенгард, уничтожив весь его гарнизон. Гэндальф лишает поверженного Сарумана колдовских сил, изгнанный из ордена Истари и ломает свой посох Сарумана. в отчаянии, и его слуга грима выбрасывает палантир, через которую Саурон и Саруман поработил из Ортханк в воде. садят, Пиппин берет палантир но Гэндальф берет. он ночью во время привала Пиппин смотрит в палантир и видит Саурона. за группа Назгул летит. Гэндальф понимает, что наступление Мордора скоро начнется и уходит, забрав с собой Пиппина и сдачи в палантир Арагорн.

Тем временем, Фродо и Сэм продвигаются в Мордор. их невольное руководство Голлум - скользкая тварь, который был хоббитом, но после того, как стал владельцем кольца, сошел с ума под его воздействием. он называет кольцо "моя прелесть" и хочет иметь их снова. Фродо почувствовал на себе злую силу Кольца, жалеет Голлума и защищает его от нападок Сэма. Голлум страдает раздвоением личности: одна часть верит в хорошее, Фродо, другая хочет убить хоббитов и завладеть кольцом. после того, как Фродо невольно выдал Голлума отряду рейнджеров Гондора предводительством Фарамира, выиграв два: дирижер ведет хоббитов в ловушку - пещеру гигантской паучихи Шелобой, последним детищем Унголиант. Фродо падает жертвой яда Шелобой, но Сэму удается победить тварь. решив, что его друг мертв, Сэм продолжает путь с кольцом один, но вдруг бой Шелобой орки забрать Фродо и доставить его в крепость Cirith Унгол. из подслушанного разговора орков Сэм узнает, что Фродо на самом деле жив.



                                     

3.3. Сюжет. "Возвращение короля". ("The return of the king")

С Peppina Гэндальф скачет в Гондор, чтобы предостеречь жителей Минас-Тирита о грядущем наступлении войск Мордора. он находит Денетора, наместник Гондора, в трауре по Боромиру. Рохана Теоден ведет армию на помощь Гондору со своим войском тайно отправляется, счастливого, нарушая запрет царя. Арагорн вместе с Леголасом и Гимли проходит по тайной тропе и призывает на помощь армию мертвецов - призраков людей, которые когда-то нарушили присягу к Исилдуру предок Арагорна, и те, кто не так как тогда. остальные орки из Мордора захватили Осгилиат и приступили к штурму Минас-Тирита. после того, как младший сын Денетора, Фарамир был ранен в защиту игры, губернатор увидел в Палантире огромный mordarski армии, решает, что дальнейшее сопротивление бессмысленно, и в безумии пытался сжечь себя вместе с сыном. Гэндальфу, которого едва успел предупредить Пиппин, удалось вытащить из костра Фарамира, Денетора, но совершает самосожжение. Гэндальф берет на себя оборону города, на этот раз к стенам города подходит долгожданное подкрепление Рохана Теоден. войска Теодена приходят на помощь, король гибнет в бою, но его племянница Эовин, ушел на войну в облике простого солдата, вместе с веселыми погибает предводитель Назгулов. Арагорн, сняв c с помощью войска мертвых пиратскую блокаду Южного Гондора и приведя захваченных пиратами судов новое сильное подкрепление, довершает разгром орков и южан. Минас Тирит выстоял. Арагорн лечит Эовин, Фарамир и многие жители города. на военном совете решили отправить армию к воротам Мордора, чтобы отвлечь внимание Саурона от Фродо на Ородруин и дать шанс выполнить задание. У ворот Гэндальф отвергает ультиматум Саурона, армия Запада атаковали во много раз превосходящие силы Мордора.

Тем временем, орки захватили Фродо ссорились по производству и чуть не убили друг друга. воспользовавшись этим, Сэм освобождает Фродо. из последних сил хоббиты достигают вулкана Ородруин. измученный Фродо окончательно попадает под власть кольца и объявляет, что он будет не уничтожать его, а желает сам быть его Господь. Сэм бессилен помешать другу. Голлум нападает Фродо, откусывает ему палец и берет кольцо, но по неосторожности падает в жерло вулкана вместе с "прелестью", тем самым невольно уничтожив ее. Саурон, правивший орками и Мордором, на этот раз навсегда rasoplast, его оплот уничтожен, войска бегут в страхе гигантские орлы. спасение Фродо и Сэма со склонов извергающегося Ородруин.

Арагорн провозглашает себя королем Гондора, Гэндальф в Минас tirita, Фарамир передает ему власть и женится на Эовин Арагорн. он берет в жены дочь Элронда Арвен. четырех хоббитов чествуют как героев. после того, как они возвращаются домой, они обнаруживают, что их страна захвачена разбойниками под предводительством Сарумана. герои поднимают народ хоббитов на восстание и изгоняют захватчиков, Саруман гибнет от руки собственного прихвостней грима при попытке к бегству.

Фродо возвращается к мирной жизни и описывает свои похождения в алой книге. С годами старые раны и тоска владеют все. Фродо с Бильбо и хранители трех эльфийских колец Гэндальф, Элронд и Галадриэль - плыть на корабле в заморские страны эльфов - Zachranny Запада. С ними уходят чудеса и магия. начинается четвертая эпоха смертных людей.

                                     

3.4. Сюжет. Приложение. (App)

Книга также включает в себя шесть приложений, которые содержат разнообразные материалы о мире "Властелина колец":

  • Приложение E. информация о произношение слов на языках Средиземья и письменность.
  • Приложение B. Хронология Второй и третьей эры. также содержит краткую информацию о судьбе других членов Братства Кольца.
  • Приложение A. Хроники королей и правителей. содержит рассказ о Нуменора, список королей Арнора, Гондора и Рохана, история Арагорна и Арвен, история гномов народа Дурина с кратким изложением событий, предшествующих сюжету "Хоббит".
  • Приложение F. На языки и народы Средиземья, и о некоторых трудностях при переводе на современный английский язык.
  • Приложение D. содержит информацию о календарях, используемых в Средиземье, в частности, о календаре хоббитов.
  • Приложение C семья. дерево из хоббитов.
                                     

4.1. Источники вдохновения. Мнение автора. (The opinion of the author)

В "Властелине колец" Джон Толкиен перевел его литературные взгляды, высказанные в его эссе "О волшебных сказках". так, в своем эссе Толкин отстаивает необходимость неожиданных счастливых концовок в сказках и фэнтези, он считает их частью "побега" что дает эта литература. Толкиен намеренно сделал надпись deus ex machina (Деус Экс махина) божественное вмешательство, что спасает их от смерти, когда орлы спасают Фродо и Сэма, и когда Гэндальф чудесным образом воскресает. подобные чудеса в сказках он сравнивал с евангельскими чудесами, не подлежит объяснению. Толкин дает читателю чувства "утешения" англ. consolation (утешение), "побега" англ. escape (побег) и светлой грусти, которые считает ключевыми элементами "волшебной сказки".

Определенное влияние на историю оказали христианские взгляды автора. В письме Джон Толкиен сказал: "Конечно, "Властелин Колец" является в основном продуктом и религиозного католического, сначала это происходило неосознанно, а вот переработка была уже вполне сознательной. так что я может и не инвестировали, или полностью исключены из вымышленного мира практически все ссылки на "религию", в культы и ритуалы. потому что религиозный элемент вобрал в себя сюжет и символика. тем не менее ужасно неуклюже все это сказано, а звучит куда более самоуверенно, нежели я на самом деле чувствую. потому что, по чести говоря, на сознательном уровне я планировал крайне мало, и в основном должны быть благодарны за то, что воспитывался с восьми лет в Вере, что вскормили меня и учили мало я знаю".

Для Толкина произвела тяжелое впечатление Первая мировая война, а также индустриализация Англии, по его мнению, уничтожило Великобританию, что он знал и любил. поэтому "Властелину колец" присущ пассеизм, ностальгия.

                                     

4.2. Источники вдохновения. Мифология. (Mythology)

Значительное влияние на "Властелина колец" у э. древнеримский эпос о короле Артуре. образ Гэндальфа в качестве мудрого волшебника и наставника почти точно соответствует роли Мерлина в эпосах Жоффруа Монмутского и Томаса Мэлори. Арагорн-наследник королевского трона, подтверждающий свое право волшебным мечом, полученным от эльфов, исцеляющий наложением рук - весьма близок к королю Артуру. некоторые также видят в нем образ Иисуса Христа, как наследника сокращается династии, чье место занято временщиками и явление которого предсказано в пророчестве. среди других параллелей отметил Галадриэль - это ссылка на Леди Озера, и заканчивая уходом главной героини в Валинор - аналог Авалона. сам Толкин, когда его сравнивали с сэром Томасом Мэлори, отвечал: "Слишком много чести для меня".

Роман имеет также ряд параллелей с германо-скандинавской мифологии. В частности, появление доброго волшебника Гэндальфа седая борода, широкополая шляпа и плащ, похожей на внешность скандинавского бога Одина в его ипостаси, как культурный герой и Бог-Даятель. Отрицательная ипостась Одина - "сеятель раздоров" - представлены в романе образом злого мага Сарумана. И одно из прозвищ Одина в его отрицательной ипостаси - грима "Скрытый" - тайный слуга Сарумана.

К скандинавской мифологии отсылает образ сломанного меча, перековать наново одна из основных сюжетных линий мифа о Сигурде, и образ Девы-воины из Толкина - Эовин, ранен в бою и погружается в волшебный сон образ Валькирия Брюнхильды. образ Боромира, в особенности сцена его гибели, имеет много общего с древнерусском эпосе Роланд.

Изображение кольцо, которое дает власть над миром, ради чего необходимо отказаться от любви, присутствует в оперной тетралогии Рихарда Вагнера "Кольцо Нибелунга". однако сам Толкин отрицал какую-либо связь между произведениями Вагнера и сюжетом "Властелина колец". характерное отличие следующих достопримечательностей и объектов: рассказ Вагнера заключается в том, что Толкиен, кольцо уничтожает не герой Вагнера - Брюнхильд, маленький хоббит. тем не менее Толкин не отрицал, что миф, из которого вышли Кольцо Нибелунгов оказал влияние на ВК. можно провести параллели между Фафниром и Голлумом: оба ради обладания кольцом убили своего друга, и обоих это сильно изменило.

Возможно также провести параллель между "Властелином колец" и "Старшей Эддой", а также саги балисонгов, где присутствует образ проклятого кольца, похищенного у карлика Андвари и приносить своему владельцу смерть-для Толкиена это сравнение не понравилось, он сказал, "оба кольца были круглыми, и на этом сходство заканчивается".



                                     

4.3. Источники вдохновения. Современность. (Modernity)

Существуют исследования, предполагающие, что "Властелин колец" находился под влиянием реальных событиях, происходивших во время Толкиена. Очень популярная версия заключается в том, что Война кольца является аллегорией Второй мировой войны, а Мордор, таким образом-нацистская Германия. по мнению многих авторов, начиная с "Властелин колец" была написана во время Второй мировой войны, этой войны не могли повлиять на Толкина, даже помимо его воли и сознания.

Сам Толкин отрицал какую-либо иносказательном его произведения двойственность трактовок и скрытые намеки на реальные события, народы и страны. по его предисловие к пересмотренному изданию "Властелина колец", главным мотивом книги был рассказ истории, а не подтекст

                                     

5. Переводы и пересказы на русский язык. (Translations and paraphrases on Russian language)

Проблема перевода на русский язык является особой темой. многие имена и географические названия в оригинальном тексте имеют староанглийские, валлийские и скандинавскими корнями, который во многом понятными для носителей современного английского языка, но для русскоговорящих читателей данная связь может быть не очевидна.

В 1960-е З. А. Бобырь сделала перевод-пересказ "ВК", адаптированный для детей под названием "Повесть о кольце" опубликовано в 1990 "СП Интерпринт". В этом тексте три раза резали и пропавших без вести стихи. Бобырь первоначально планировала сопроводить текст книги "интермедиями", что может объяснить все чудеса с научной точки зрения. этот вариант остался неопубликованным, впервые текст интермедий был опубликован только в журнале "Мир фантастики" в 2013 году. первый полноценный перевод сделал Пермский лингвист Александр Гросберг в 1977 - 1978 лет, но этот перевод долгое время оставался неопубликованным.

В 1982 году опубликовал перевод первой книги "Властелина колец", сделал В Муравьева. и А Кистяковский. Он стал знаменит своей тотальной русификации "говорящих" имена порой ради живописности даже вопреки букве автора. так "Шагающий" английский. Strider (Холстомер) стал Страйдер, "Язык червя" английский. Wormtongue (Гнилоустом) был гнилостной, и Сэм Гэмджи английский. Gamgee (Гэмджи) Сэм стал scramby с явным намеком на его скромный Несс. Глоринеля называлась Salabura.

В 1990-е лет, сделал так называемый "академический перевод" Мария Каменкович и В. Каррика при участии Сергея Степанова. этот перевод стал первым и единственным русскоязычным изданием, снабжен полным о 200 страниц комментариев переводчиков. этот перевод отличается тем, что не rusticorum книгу, а скорее адаптирует ее под российские реалии в Заселье).

Также известен перевод:

  • Перевод И. И. Мансурова 1 и 2 часть.
  • Пересказ Л. Л. Яхнина.
  • Перевод В. А. М. В. А. Motorini (Translated By V. A. M. V. A. Motorini) - 1991.
  • Перевод Н. В. Григорьева и В. И. Гросицкого поэзии И. Б. Гринспун - 1991.
  • Перевод А. Немирове. (Translated By A. Nemiroff)
  • Перевод В. Волковском В. пустотностью и Д. Афиногенова.

В книге Марка Т. шлюха "Толкин русскими глазами" анализируются все переводы Толкина на русский язык.

                                     

6.1. Эпос в популярной культуре. В фильме. (In the film)

Права на экранизацию книг были проданы Толкином компании United Artists (Объединяло Художников) в 1968 году за 104 тысяч фунтов. когда компания не выполнила обязательств по съемкам фильма, права в 1976 году был куплен у потомков Толкина за 15 миллионов долларов Sencom Саул, который владел ими до момента смерти в 2013 году.

Различных планов по адаптации "Властелина колец" пошли с конца 1960-х лет. Режиссер Джон Бурман и продюсер Саул цинка до приобретения последним прав создали сценарий для фильма, но так и не приступила к съемкам.

Финская компания YLE TV studios (Юле телевизионных студий) в 1993 году опубликовал девять частей серии "Хоббиты" фин. Hobitit, в котором в сокращенном варианте освещены события Повести "Хоббит" и трилогия "Властелин колец" говорил с точки зрения хоббитов.

В ноябре 2017 года компании Amazon (Амазонки) приобрела права на создание телесериала по мотивам произведений Толкиена о Средиземье. соглашение предусматривает производство пяти сезонов и возможном спин-офф. первоначально сообщалось, что в телевизионной экранизации о "не ранее исследованы истории, основанный на произведениях Дж. Р. Р. Толкиен".

                                     

6.2. Эпос в популярной культуре. Анимационные экранизации. (The animated film adaptation)

Первая попытка адаптации "Властелина колец" была проведена в 1978 году режиссер-мультипликатор Ральф Бакши, в виде полнометражного анимационного фильма "Властелин колец". В фильм включены сцены из "Братства Кольца" и начала "Двух башен". Бакши адаптации, задумана как серия фильма, остались незаконченными из-за финансовых проблем.

В 1980 Артур Рэнкин и Жюль Басс, авторы первой экранизации Толкина - мультфильма "Хоббит" 1977, снятый третий том трилогии в виде мультфильма "Возвращение Короля". мультфильм был выдержан в том же духе детской сказки, что и его предшественник "Хоббит".

                                     

6.3. Эпос в популярной культуре. Кинотрилогии Питера Джексона. (The Trilogy By Peter Jackson)

В 2001 - 2003 была выпущена экранизация романа в трех частях, снятая режиссером Питером Джексоном: "Властелин колец: Братство Кольца", "Властелин колец: Две крепости" и "Властелин колец: Возвращение короля". трилогии был критиками и получил множество наград, в том числе 17 награды "Оскар" и заключительный фильм повторил рекорд по количеству наград в истории 11 приз. кроме того, "Возвращение короля" стал первым триквела получил "Оскара" в категории "Лучший фильм" прежде главный приз получил только один сиквел - "Крёстный отец 2". трилогия также стала одним из наиболее коммерчески успешным фильмом своего времени и себестоимости продукции в 280 миллионов долларов арендной платы составил приблизительно 3 млрд, и "Возвращение короля" это 18 место в списке самых кассовых фильмов в истории.

                                     

6.4. Эпос в популярной культуре. В компьютерных играх. (In computer games)

В дополнение к адаптации, "Властелин колец" послужили основой для многих компьютерных игр.

В 1990 и 1991 году соответственно PC и Amiga (Амига) вышел J.R.R (Дж. Р). Tolkiens The Lord of (Tolkiens Господа) the Rings (кольца), Vol. I (Вып) и The Lord of the (Господа) Rings Volume Two: The Two Towers (Два Объемных Колец: Две Башни), ролевые игры "сверху-вниз", разработанная Interplay (Взаимодействие).

В 2002 году из Приключения The Lord of the (Господа) Rings: The Fellowship of the Ring (Колец: Братство Кольца) развития Surreal Software. В отличие от более поздних игр, эта игра полностью основана на книге "Братство кольца", а не на последующей экранизации. В разработке находилась другая игра этой компании, The Lord of the (Господа) Rings: The Treason of Isengard (Колец: измена Изенгарда), но он был отменен.

В 2003 году вышел RTS The Lord of (РТС Господь) the Rings: War of the Ring (колец: Война Кольца) от компании Liquid Entertainment (Жидкий Развлечения).

Игры The Lord of the (Господа) Rings: The Two Towers (Колец: Две Башни) и The Lord of the (Господа) Rings: The Return of the King (Колец: Возвращение Короля) вышел в 2002 и 2003 году, после премьеры одноименного фильма. разработка велась компанией Electronic Arts (Электронные Искусства), которой принадлежат права на выпуск игр по мотивам фильмов "Властелин колец" до 31 декабря 2008 год, игры были выполнены в стилистике кинофильмов, и внешность героев была смоделирована с внешности актеров, исполнявших свои роли в фильмах Питера Джексона. впоследствии компанией было выпущено и издано еще несколько игр, таких как серия стратегических игр The Lord of the (Господа) Rings: The Battle for Middle-earth (Колец: Битва за Средиземье) и The Lord of the (Господа) Rings: Tactics (Колец: Тактика), promocasa игроков через сюжет всех трех фильмов.

Выпущена Java-игры для телефонов The Lord of the (Господа) Rings: Paths of the Dead (Кольца: тропы мертвых).

В 2007 году была запущена серия MMORPG-игр. The Lord of the (Господа) Rings Online (Колец Онлайн) компании Turbine (Турбины), Inc., которое впоследствии было выпущено несколько крупных официальных дополнений.

В начале 2009 года вышел экшен с видом от третьего лица - The Lord of the (Господа) Rings: Conquest (Колец: Завоевание), вслед за которым последовали официальное дополнение к игре.

1 ноябрь 2011 (Года 2011) вышла ролевая игра The Lord of the (Господа) Rings: War in the North (Колец: Война на севере). В игре существует возможность совместного прохождения, где игроки могут взять под контроль одного из трех персонажей в игре. Игра выпущена на платформах PC, Playstation 3 и Xbox 360.

4 декабря 2012 (Года 2012) вышел из игры Guardians of Middle-Earth (Стражи Средиземья).

13 ноябрь 2012 (Года 2012) вышел из игры Lego The Lord of (Лего Властелин) the Rings (кольца).

30 сентября 2014 года игра была выпущена в жанре Action / RPG Middle-earth: Shadow of Mordor (Экшен / RPG Средиземье: Тени Мордора). разработка велась Monolith Productions (Монолит Производств), изданием работали Warner Bros (Уорнер Бразерс). Interactive Entertainment (Интерактивные Развлечения).

Продолжение Shadow of Mordor (Тени Мордора) - Middle-earth: Shadow of War (Средиземье: Тени войны) вышел 10 октября 2017 года платформы Xbox One (Xbox Один), Windows (Окна) и PlayStation 4.

                                     
  • Кинотрилогия Властелин колец англ. The Lord of the Rings 2001 - 2003 - снятая режиссёром Питером Джексоном серия из трёх связанных единым сюжетом
  • Властелин колец - известная кинотрилогия режиссёра Питера Джексона по одноимённому роману Дж. Р. Р. Толкина. Властелин колец Братство кольца англ
  • Властелин колец Братство Кольца англ. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring - кинофильм 2001 года, первая часть кинотрилогии, снятой
  • Властелин колец Две крепости англ. The Lord of the Rings: The Two Towers - кинофильм, вторая часть трилогии, снятой Питером Джексоном по роману
  • Властелин колец Братва и кольцо - это пародийный перевод фильма Властелин колец Братство Кольца из серии Смешных переводов общим числом в шесть
  • Властелин колец англ.  The Lord of the Rings - полнометражный анимационный фильм Ральфа Бакши в жанре фэнтези. Экранизация романа Братство Кольца
  • Властелин колец онлайн аббрев.ВКО, англ. аббрев.LotRO англ. The Lord of the Rings Online - многопользовательская ролевая онлайн - игра, основанная
  • История Властелина колец англ. The History of The Lord of the Rings - серия из четырёх томов, созданная Кристофером Толкином, которая документирует
  • Властелин колец Возвращение короля саундтрек англ. The Lord of the Rings: The Return of the King Soundtrack - сборник оригинальных саундтреков
  • Властелин колец англ. The Lord of the Rings может означать: Властелин колец - роман - эпопея английского писателя Дж. Р. Р. Толкина, самое известное произведение
                                     
  • Властелин колец Возвращение короля англ. The Lord of the Rings: The Return of the King - кинокартина 2003 года, заключительная часть кинотрилогии
  • Властелин колец Братство кольца саундтрек англ. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring Soundtrack - альбом, выпущенный в 2001 году.
  • Властелин колец Две крепости саундтрек англ. The Lord of the Rings: The Two Towers Soundtrack - альбом саундтреков к киноленте Властелин колец
  • кинотрилогии Питера Джексона Властелин колец - Властелин колец Братство кольца Властелин колец Две крепости и Властелин колец Возвращение короля
  • Кинотрилогия Властелин колец англ. The Lord of the Rings 2001 - 2003 - поставленная режиссёром Питером Джексоном серия из трёх связанных единым сюжетом
  • Властелин колец англ. The Lord of the Rings - запланированный телесериал по мотивам произведений Джона Рональда Руэла Толкина о Средиземье, который
  • романа Властелин Колец Наместник Барад - дура. Настоящее имя этого персонажа в легендариуме не упоминается. По версии, изложенной во Властелине Колец человек
  • Властелин колец Война на севере - ролевая игра, выпущенная студией Snowblind Studios. Игра создана по мотивам вселенной романа Властелин колец Дж
  • рус. Властелин колец Война кольца - компьютерная игра, стратегия в реальном времени, основанная на романе Дж. Р. Р. Толкина Властелин Колец разработанная
  • Фарамир англ. Faramir - один из главных персонажей Властелина Колец Дж. Р. Р. Толкина. Младший сын наместника Гондора Дэнетора II и его жены Финдуилас
  • в легендариуме Дж. Р. Р. Толкина - древнейший энт, персонаж эпоса Властелин колец Древобород - один из нескольких персонажей трилогии, чьё имя имеет
                                     
  • кинотрилогий Властелин колец и Хоббит Она, Джексон и Уолш выиграли премию Оскар за Лучший адаптированный сценарий за фильм Властелин колец Возвращение
  • американский актёр. Наиболее известен по роли Фродо Бэггинса в трилогии Властелин колец 2001 - 2003 Элайджа Вуд родился в городе Сидар - Рапидс штата Айова
  • Златеника, Златовика, Голдбери - персонаж романа Дж. Р. Р. Толкина Властелин Колец также появляется в стихотворениях Приключения Тома Бомбадила и
  • точном расположении Дол Гулдура появляются на прилагаемой к роману Властелин Колец карте. Холм возвышался к востоку от верховьев реки Андуин напротив
  • кинотрилогии Питера Джексона Властелин Колец в роли Келеборна выступил новозеландский актёр Мартон Чокаш. В фильме Властелин Колец Возвращение Короля он
  • легендариуме Дж. Р. Р. Толкина хоббит, один из ключевых персонажей романа Властелин Колец являющийся архетипичным спутником и слугой протагониста, Фродо Бэггинса
  • компьютерная игра в жанре экшн по мотивам фильмов Властелин колец Две крепости и Властелин колец Возвращение короля Разработана EA Redwood Shores
  • Палатами - на крутом берегу реки и прилегающих холмах. - Толкин Дж. Р. Р. Властелин Колец том I Содружество Кольца глава 5 Заговорщики сбрасывают маски
  • поступал, а был снят специально для телевидения. Властелин колец Бакши, 1978 Для Властелина колец требовался более взрослый фильм. Зэнц заключил контракт

Энциклопедический словарь

Перевод
Этот сайт использует куки. Файлы cookie запоминают вас, поэтому мы можем предоставить вам лучший опыт в Интернете.
preloader close
preloader